《浪浪山小妖怪》字幕有错别字?回应来了

2025-08-17 21:41:35热点要闻1阅读投稿:admin
最佳答案近日,正在热映的国产动画电影《浪浪山小妖怪》因一处字幕用词引发关注。有网友指出,影片中取经小团队打死老鼠精后,一位大娘在赠鞋时说道,“你们走远路,废鞋”,字幕中将此处表述为“废鞋”,而网友认为正确写法应为“费鞋”。网友进一步分析称,“费鞋”...

近日,正在热映的国产动画电影《浪浪山小妖怪》因一处字幕用词引发关注。

有网友指出,影片中取经小团队打死老鼠精后,一位大娘在赠鞋时说道,“你们走远路,废鞋”,字幕中将此处表述为“废鞋”,而网友认为正确写法应为“费鞋”。

网友进一步分析称,“费鞋”中的“费”侧重消耗、花费;而“废鞋”意为“废弃的鞋子”,强调废止、无用,在该语境下不合逻辑。

武汉某影城客服回应,字幕确为“废鞋”,但表示上述两种写法网上均有使用,只是使用程度不一样。

此事引发网友热议。部分网友认为片方粗心,字幕制作应当精益求精。

也有网友认为字幕表达无碍,可能是一个“幽默梗”,不存在明显问题,也不影响观影体验。

8月17日,华中师范大学教授张三夕在采访中指出,从语言逻辑和日常用法来看,“走远路”搭配“费鞋”更为合理。“‘费鞋’是生活中常用表达,指鞋子容易被耗费,而‘废鞋’强调鞋子已废弃,与‘走远路’的语境不匹配,现代汉语中很少这样使用。”他认为“废”在此处是一个明显的错别字,网友的意见是正确的。

声明:新奥生活经验所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。